quizz 10.04 2025

quizz 10.04 2025

University

19 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Interpretation - Unit 1

Interpretation - Unit 1

University

20 Qs

Translation vs Interpretation

Translation vs Interpretation

University

17 Qs

EFL Teaching Techniques Assessment

EFL Teaching Techniques Assessment

12th Grade - University

15 Qs

Unit 3 - Practice 4 - CI/SI Quiz

Unit 3 - Practice 4 - CI/SI Quiz

University - Professional Development

20 Qs

Types of Translation Quiz

Types of Translation Quiz

University

14 Qs

Skills for Translator and Interpreters

Skills for Translator and Interpreters

University

15 Qs

Translation of scientific and technical text

Translation of scientific and technical text

University

20 Qs

Interpreting and Translation

Interpreting and Translation

University

18 Qs

quizz 10.04 2025

quizz 10.04 2025

Assessment

Quiz

English

University

Medium

Created by

Akmal Islomov

Used 2+ times

FREE Resource

19 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 3 pts

What are the three main types of oral interpretation mentioned in the presentation?

Written, Simultaneous, Audio

Simultaneous, Consecutive, Whispered

Direct, Indirect, Mixed

Verbal, Silent, Mixed

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 3 pts

What are the key advantages of simultaneous interpreting?

It allows time for discussion and is suitable for informal events

It is cheaper and doesn’t require equipment

It saves time, enables multilingual interpreting, and keeps communication dynamic

It allows only one listener to benefit at a time

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 3 pts

When and where was the first experiment in simultaneous conference interpreting conducted?

1945 in Geneva

1952 in Moscow

1928 at the VIth Comintern Congress


1933 at the UN Headquarters

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 3 pts

What qualities are essential for a good simultaneous interpreter?

Being bilingual and using Google Translate

Fast speaking and note-taking

Exceptional language skills, concentration, and professional experience

Ability to speak in public and write fast

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 3 pts

Why did simultaneous interpreting become more widespread after World War I?

Because French became less popular

Because of its popularity at the Olympic Games

Because many negotiators couldn’t speak French and needed interpreters

Because it was cheaper than consecutive interpreting

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 3 pts

What does simultaneous interpretation involve from a cognitive psychological perspective?

Memorizing a script before the event

Reading subtitles and translating them

Listening, storing, translating, and monitoring messages simultaneously

Writing down the speech and translating it later

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 3 pts

What is one of the main difficulties in simultaneous translation compared to consecutive translation?

Use of written notes

Proximity of source language and reduced time for thinking

Longer time for preparation

Lack of vocabulary

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?