
TEORÍA DE LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN II - parcial 3
Authored by Jorge Linares
Other
University
Used 1+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
29 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
¿A qué se refieren los textos de institutos internacionales?
Artículos de opinión locales
Documentos producidos por organizaciones con alcance global
Novelas y cuentos ficticios
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
¿Qué utilizan los traductores automáticos para traducir texto?
Reglas gramaticales predefinidas
Inteligencia artificial
Diccionarios físicos
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
¿En qué se basan los traductores basados en reglas?
Modelos estadísticos
Redes neuronales
Reglas lingüísticas y gramaticales predefinidas
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
¿Qué utilizan los traductores estadísticos para generar traducciones?
Corpus de textos bilingües previamente alineados
Reglas gramaticales
Inteligencia artificial basada en redes neuronales
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
¿Qué tecnología utilizan los traductores neuronales?
Modelos estadísticos
Redes neuronales artificiales
Diccionarios electrónicos
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
¿Qué implica la pre-edición en el proceso de traducción?
Revisar y corregir el texto traducido
Preparar el texto original antes de la traducción
Crear memorias de traducción
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
¿Qué consiste en revisar y corregir el texto traducido por una máquina?
Pre-edición
Post-edición
Traducción asistida por computadora
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?