TECHNICAL TRANSLATION THEORIES AND MODELS

Quiz
•
English
•
University
•
Hard
Oscar Castillo
Used 2+ times
FREE Resource
10 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 1 pt
As Catford states, “the central problem of translation-practice is that of finding TL _____________. A central task of translation theory is that of defining the nature and conditions of translation equivalence.”
Source text(ST)
Translation
Expression function
Equivalents
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 1 pt
a-____________________________________________
This model proposed two main strategies are Direct and Oblique translation also known as Literal vs. Free translation. The two comprised of seven out of which Direct covers three. Borrowing. The SL word is transferred directly to the TL. Word originated in one language is also used in another language.
Option, markedness and stylistic shifts in translation
-Catford model
-Vinay and Darbelnet’s model,
-The cognitive process of translation,
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 1 pt
Nida defines ______________ as “reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.” (Nida, 1982, p. 12)
Translation
Functional Equivalence
Target culture
target language
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 1 pt
It seeks to be transparent to the original text as structure as meaning.____________
Humanism and the Protestant Reformation
John Dryden theory
Word-for-word’
‘sense-for-sense’
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 1 pt
In her view it is the text rather than word or the sentence where communication is achieved____________
skopos theory
text type
translational model
first and second are correct
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 1 pt
Hermans (1996) speaks of the conscious and unconscious decision-making from the translator and the translator's “discursive presence” which are all conveyed in the linguistic choices that appear in the TT.
Vinay and Darbelnet’s model,
Catford and translation shifts
Option, markedness and stylistic shifts in translation
cognitive process of translation
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 1 pt
One of his translation categories refers to imitation”: forsaking both words and sense; this corresponds to Cowley’s very free translation, that today
would be known as adaptation.
Humanism and the Protestant Reformation
John Dryden theory
Word-for-word
‘sense-for-sense
Create a free account and access millions of resources
Similar Resources on Wayground
10 questions
B E T Test

Quiz
•
University
13 questions
19th Century, grammar translation and direct method

Quiz
•
KG - Professional Dev...
11 questions
Translation methods

Quiz
•
University
10 questions
Quotations vs. Italics

Quiz
•
University
14 questions
The importance of the vocabulary

Quiz
•
University
15 questions
Spanish to English with Pictures

Quiz
•
5th Grade - University
15 questions
English Teaching Methodology

Quiz
•
University
10 questions
Как все запутано

Quiz
•
University
Popular Resources on Wayground
10 questions
Video Games

Quiz
•
6th - 12th Grade
20 questions
Brand Labels

Quiz
•
5th - 12th Grade
15 questions
Core 4 of Customer Service - Student Edition

Quiz
•
6th - 8th Grade
15 questions
What is Bullying?- Bullying Lesson Series 6-12

Lesson
•
11th Grade
25 questions
Multiplication Facts

Quiz
•
5th Grade
15 questions
Subtracting Integers

Quiz
•
7th Grade
22 questions
Adding Integers

Quiz
•
6th Grade
10 questions
Exploring Digital Citizenship Essentials

Interactive video
•
6th - 10th Grade