DIVERSIDAD LINGUSITICA

DIVERSIDAD LINGUSITICA

11th Grade

10 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

FOL. UD 1.

FOL. UD 1.

1st - 12th Grade

11 Qs

Quiz sur les précautions alimentaires pendant la grossesse

Quiz sur les précautions alimentaires pendant la grossesse

2nd Grade - University

15 Qs

GUÍA 2 NODO HUMANÍSTICO P3

GUÍA 2 NODO HUMANÍSTICO P3

10th - 11th Grade

13 Qs

LUYỆN TẬP UY - LÍT - XƠ

LUYỆN TẬP UY - LÍT - XƠ

11th Grade

10 Qs

Avances del Siglo XX

Avances del Siglo XX

11th Grade

11 Qs

Factores Biológicos del Comportamiento Humano

Factores Biológicos del Comportamiento Humano

10th - 11th Grade

10 Qs

Lección 33 CC.SS 8vo

Lección 33 CC.SS 8vo

8th Grade - University

10 Qs

Quiz sobre Conflictos Geopolíticos en el Mundo

Quiz sobre Conflictos Geopolíticos en el Mundo

11th Grade

15 Qs

DIVERSIDAD LINGUSITICA

DIVERSIDAD LINGUSITICA

Assessment

Quiz

Social Studies

11th Grade

Medium

Created by

DENNYS ALIAGA

Used 12+ times

FREE Resource

AI

Enhance your content

Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

El Perú es multilingüe, debido a que en nuestro territorio existen una serie de lenguas y dialectos, reflejo de etnias y culturas diferentes. Actualmente acerca de la diversidad lingüística podemos indicar:

- La lengua en nuestro país es considerada como un derecho.

- El ente rector de la diversidad lingüística es el Ministerio de Educación.

- La diversidad lingüística en nuestro país no tiene una base constitucional.

- Debido a que la mayoría de población habla castellano se reconoce a este como único idioma oficial.

- Según el artículo 48° de la CPP se considera solo lenguas oficiales el castellano y el quechua.

VFVFF.

VFVFV

VFFFF.

FVVVF.

FFFVV.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

1. El Estado Peruano hasta el censo oficial de 1993, preguntaba en la cédula: “¿Cuál es el idioma o dialecto materno aprendido en su niñez?”, en dicha pregunta se puede inferir:

- La pregunta del censo de 1993 fue formulada de manera idónea

- Miles de peruanos hablantes de quechua, aimara, asháninka, awajún, shipibo, se vieron invitados por el propio aparato estatal a colocar a sus lenguas en el casillero de la inferioridad.

- Al responder la interrogante, los pobladores se identificaban a sí mismos de manera correcta como hablantes de dialectos.

- La nueva pregunta, ¿Cuál es el idioma o lengua materna con el que aprendió a hablar en su niñez?, que se formuló en el censo del 2007 fue una rectificación idónea.

- Lengua y dialecto son conceptos con una relación de sinonimia

VFVFF.

VFVFV.

VFFFV.

FFFVV.

FVFVF.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Media Image

Podemos encontrar 19:

- 17 amazónicas

- 2 andinas.

Dialectos.

Variedades lingüísticas.

Familias Lingüísticas.

Lengua.

Idiolecto.

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

Se hablan 47:

- 43 amazónicas

- 4 andinas

Dialectos.

Variedades lingüísticas.

Familia Lingüística.

Lengua.

Idiolecto.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Media Image

Son maneras particulares en que se habla la misma lengua en una región o espacio geográfico.

Familia Lingüística.

Dialectos.

Idioma.

Lengua.

Basilecto.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Un componente de la política para el desarrollo del país es la formación de maestros que hablen la lengua originaria de sus estudiantes, así como el reparto de material en lenguas originarias. ¿Qué entidad está a cargo de dichas actividades?

Superintendencia Nacional de Educación Superior.

Ministerio de Inclusión y Desarrollo Social.

Biblioteca Nacional del Perú.

Ministerio de Educación.

Ministerio de Cultura.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Más de 70,000 hablantes de Awajún podrán registrar sus nacimientos, matrimonios y defunciones en su propia lengua, además de generar actas bilingües. Marque la alternativa que no corresponda.

El RENIEC es la entidad a cargo del Registro Civil Bilingüe.

Los registros serán manuales y virtual a través del sistema interconectado de registros civiles.

Los usuarios podrán sacar copias certificadas de sus actas en línea en cualquier oficina de RENIEC del Perú.

Las actas bilingües no tendrán el mismo valor oficial que las actas tradicionales en castellano.

Con la capacitación y asesoría necesaria del Ministerio de Cultura estos registros civiles vienen implementándose desde 2014.

Create a free account and access millions of resources

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy

Already have an account?