What was Vinay and Darbelnet's view of equivalence-oriented translation as a procedure?

ENG13N Translation and Editing of Text

Quiz
•
English
•
University
•
Hard
Mabel Villalba
Used 8+ times
FREE Resource
10 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
It translates the word from the source language to the target language literally without changing anything.
It replicates the same situation as in the original while using completely different wording.
It cannot maintain the stylistic impact of SL text in the TL text.
It is not an ideal method when the translator has to deal with proverbs, idioms, clichés, nominal or adjectival phrases.
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
What was Vinay and Darbelnet's claim with regard to equivalent expressions between language pairs?
they are acceptable as long as they are listed in a bilingual dictionary as "full equivalents".
they did not note that glossaries and collections of idiomatic expressions 'can be exhaustive'.
they conclude by saying 'there's no need for creating equivalences that arises from the situation'.
they argue that even if semantic equivalent of an expression in the SL text is quoted in dictionary or a glossary, it is not enough.
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
What was Jokobson's study of equivalence all about?
It was about his aphorism 'there is signatum without signum'.
It was about his suggestion of the three kinda of translation as Intralingual, Interlingual, and Multilingual.
It was the theoretical analysis of translation when he introduced the notion of 'equivalence in difference'.
It was based on his intersemiotic approach to language.
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
What did Nida and Taber argue about the types of equivalence?
that there were many different types of equivalence.
that there were two different types of equivalence.
that there were four different types of equivalence.
that there were three different types of equivalence.
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
What type of equivalence was Nida in favour of as more effective translation procedure?
Formal Correspondence
Formal Equivalence
Dynamic Correspondence
Dynamic Equivalence
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
What was Catford's approach to translation equivalence?
Adopted Nida's approach to translation
Linguistic-based approach to translation
The introduction of the characteristics of the types and shifts of translation
Proposed a very limited types of translation
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
What were central to House's discussion of the concept of translations?
Situational and Dimensional translation
Formal and Dynamic Equivalence
Overt and Covert translation
Semantic and Pragmatic equivalence
Create a free account and access millions of resources
Similar Resources on Quizizz
15 questions
ELT 1 LESSONS 35-36

Quiz
•
University
10 questions
TECHNICAL TRANSLATION THEORIES AND MODELS

Quiz
•
University
11 questions
Translation methods

Quiz
•
University
10 questions
Katford & Koller

Quiz
•
University
11 questions
Translation Techniques Quiz- lesson 2

Quiz
•
University
15 questions
Contemporary Research in English Structure

Quiz
•
University
15 questions
Inequality

Quiz
•
9th Grade - University
15 questions
Final Quiz (10 points)

Quiz
•
University
Popular Resources on Quizizz
15 questions
Multiplication Facts

Quiz
•
4th Grade
20 questions
Math Review - Grade 6

Quiz
•
6th Grade
20 questions
math review

Quiz
•
4th Grade
5 questions
capitalization in sentences

Quiz
•
5th - 8th Grade
10 questions
Juneteenth History and Significance

Interactive video
•
5th - 8th Grade
15 questions
Adding and Subtracting Fractions

Quiz
•
5th Grade
10 questions
R2H Day One Internship Expectation Review Guidelines

Quiz
•
Professional Development
12 questions
Dividing Fractions

Quiz
•
6th Grade