Quiz sobre Dublagem e Legendagem na Tradução de Filmes - 8A - 3 Trimestre

Quiz sobre Dublagem e Legendagem na Tradução de Filmes - 8A - 3 Trimestre

8th Grade

15 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Woordenschat hoofdstuk 2

Woordenschat hoofdstuk 2

1st - 12th Grade

16 Qs

Valoración del mes de febrero

Valoración del mes de febrero

1st - 12th Grade

10 Qs

Artes escénicas

Artes escénicas

4th Grade - Professional Development

10 Qs

French Revolution

French Revolution

7th - 10th Grade

12 Qs

8 lat PTS

8 lat PTS

8th Grade

20 Qs

Complementos del predicado

Complementos del predicado

7th - 9th Grade

18 Qs

Tipos de voz

Tipos de voz

7th - 9th Grade

12 Qs

demon slayer

demon slayer

1st Grade - University

10 Qs

Quiz sobre Dublagem e Legendagem na Tradução de Filmes - 8A - 3 Trimestre

Quiz sobre Dublagem e Legendagem na Tradução de Filmes - 8A - 3 Trimestre

Assessment

Quiz

Arts

8th Grade

Medium

Used 1+ times

FREE Resource

AI

Enhance your content

Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...

15 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Qual é a definição de tradução segundo Campos (1986)?

A tradução é a substituição de um texto por outro em uma língua diferente.

A tradução é a passagem de um texto escrito em língua estrangeira para a língua materna.

A tradução é a criação de um texto completamente original.

A tradução é a adaptação cultural de um texto.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

O que é a tradução literal?

Tradução que omite partes do texto original.

Tradução palavra por palavra, mantendo a ordem sintática.

Tradução que substitui a voz original por outra voz.

Tradução que adapta o texto ao contexto cultural da língua-meta.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Qual técnica de tradução envolve a substituição de uma parte do discurso por outra, sem alterar o significado?

Modulação

Transposição

Adaptação

Equivalência

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

O que é a legendagem?

A substituição da voz original por outra voz.

A adaptação cultural de um texto.

A tradução de um texto escrito em língua estrangeira.

A inserção de legendas na tela durante a fala dos personagens.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Qual é a principal dificuldade na tradução de legendas, segundo Agost (1999)?

A necessidade de resumir as falas dos atores em espaços limitados.

A tradução de expressões idiomáticas.

A escolha de dubladores qualificados.

A adaptação cultural do texto.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

O que é a dublagem?

A adaptação cultural de um texto.

A substituição da voz original por outra voz, considerando a sincronia labial.

A inserção de legendas na tela.

A tradução de um texto escrito em língua estrangeira.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Qual é uma vantagem da dublagem em relação à legendagem?

Tem maior apelo para o público infantil e idoso.

É mais barata financeiramente.

Não requer estúdio bem equipado.

Permite a tradução palavra por palavra.

Create a free account and access millions of resources

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy

Already have an account?