TRANSLATION TEST (CRUA 2024)

TRANSLATION TEST (CRUA 2024)

University

49 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

PRACTICE ANALYSIS OF GRAMMAR

PRACTICE ANALYSIS OF GRAMMAR

University

50 Qs

LTM listening and speaking

LTM listening and speaking

University

45 Qs

Grammar

Grammar

University

50 Qs

Diagnòstico Inglès I

Diagnòstico Inglès I

University

47 Qs

Key terms - History up to cognitive code

Key terms - History up to cognitive code

University

50 Qs

50 soal-soal vocabulary of adjective

50 soal-soal vocabulary of adjective

1st Grade - University

52 Qs

Vinay and Darbelnet’s Model & Catford and translation

Vinay and Darbelnet’s Model & Catford and translation

University

47 Qs

Diagnostic Test for 21st Century Literature

Diagnostic Test for 21st Century Literature

11th Grade - University

50 Qs

TRANSLATION TEST (CRUA 2024)

TRANSLATION TEST (CRUA 2024)

Assessment

Quiz

English

University

Hard

Created by

Maria Teresa

Used 1+ times

FREE Resource

49 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Select the correct definition for each translation technique. Literal Translation

Focusing on conveying the same meaning and effect as the original text.

Directly translating the source text word-for-word.

Using a word from the source language that has no equivalent in the target language.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Select the correct definition for each translation technique. Dynamic Equivalence

Finding a culturally appropriate equivalent in the target language.

Modifying the text to suit the cultural context of the target audience.

Focusing on conveying the same meaning and effect as the original text.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Select the correct definition for each translation technique. Transposition

Changing the grammatical structure during translation.

Leaving out elements that are not relevant.

Changing the perspective without altering meaning.

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Select the correct definition for each translation technique. Modulation

Changing the perspective or form of the expression without altering meaning.

Introducing a new element in the translation for compensation.

Translating the target text back into the source language for accuracy.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Select the correct definition for each translation technique. Equivalence

Finding a culturally appropriate equivalent in the target language.

Using a word from the source language that has no equivalent.

Leaving out unnecessary elements.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Select the correct definition for each translation technique. Adaptation

Modifying the text to suit the cultural context of the target audience.

Directly translating the source text word-for-word.

Omitting certain adjectives or adverbs.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Select the correct definition for each translation technique. Borrowing

Using a word from the source language in the target language.

Changing the grammatical structure.

Leaving out elements that do not add significant meaning.

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?