TécnTrad

TécnTrad

University

9 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

L2NS S22 Unit 3 Vocab box 1

L2NS S22 Unit 3 Vocab box 1

University

10 Qs

Verbos Modales

Verbos Modales

University

9 Qs

UNIT 12: COMPETITION

UNIT 12: COMPETITION

University

12 Qs

Inter 2

Inter 2

University

10 Qs

May Vocabulary Challenge

May Vocabulary Challenge

11th Grade - University

13 Qs

DIAGNÓSTICO 5o

DIAGNÓSTICO 5o

University

10 Qs

1ER EXAMEN PARCIAL A1

1ER EXAMEN PARCIAL A1

University

13 Qs

El pelo malo ejercicios para comprensión lectora

El pelo malo ejercicios para comprensión lectora

University

10 Qs

TécnTrad

TécnTrad

Assessment

Quiz

English

University

Practice Problem

Medium

Created by

Míriam Carrasco

Used 3+ times

FREE Resource

AI

Enhance your content in a minute

Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...

9 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué técnica de traducción nos permite añadir elementos lingüísticos (palabras) sin que haya una necesidad gramatical o normativa?

Ampliación lingüística

Compensación

Amplificación

Adaptación

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Si traduzco "Waiting for your reply" como "A la espera de su respuesta", ¿qué técnica de traducción estoy empleando?

Modulación

Particularización

Transposición

Equivalente acuñado

3.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

Selecciona todos los términos que considerarías préstamos puros en español

Cappuccino

Coñac

Cognac

Snowboard

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuál de estas traducciones sería un calco?

Traducir "mouse" por "ratón"

Mantener la palabra "food truck" en un texto en español

Traducir "house" por "casa"

Traducir "supplì" por "croqueta"

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Si traduzco "A-levels" por "Bachillerato", ¿qué técnica de traducción estoy empleando?

Creación discursiva

Adaptación

Ampliación lingüística

Equivalente acuñado

6.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

¿En cuál o cuáles de estos casos puedo optar por una elisión?

Cuando aparece una explicación sobre un referente cultural que se sobrentendería en la cultura meta

Cuando estoy realizando una traducción para el doblaje y tengo problemas de isocronía

En la traducción de subtítulos

Durante una interpretación simultánea, con datos que sean esenciales para la comprensión del discurso

7.

WORD CLOUD QUESTION

20 sec • Ungraded

Media Image

¿Qué técnica(s) han empleado en este caso?

TO: Comes in Black. White. And Pow.

TM: Viene en negro. En blanco. Y olé.

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?