Translation of Impersonal and Indefinite-Personal Sentences from Ukrainian into English

Translation of Impersonal and Indefinite-Personal Sentences from Ukrainian into English

University

41 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Preterite v. Imperfect

Preterite v. Imperfect

9th Grade - University

40 Qs

German Dative Case

German Dative Case

8th Grade - University

46 Qs

Spanish 1 Fall Final

Spanish 1 Fall Final

6th Grade - University

45 Qs

Quizizz: Grammar unit 4 SPA 2

Quizizz: Grammar unit 4 SPA 2

4th Grade - University

40 Qs

Noun Verbalizarion in Ukr-Eng Translation

Noun Verbalizarion in Ukr-Eng Translation

University

37 Qs

Unit 2 test

Unit 2 test

9th Grade - University

38 Qs

ESL Beg - QUIZ #3

ESL Beg - QUIZ #3

6th Grade - University

36 Qs

Unit 7 Entreculturas Review #2 All GRAMMAR

Unit 7 Entreculturas Review #2 All GRAMMAR

9th Grade - University

40 Qs

Translation of Impersonal and Indefinite-Personal Sentences from Ukrainian into English

Translation of Impersonal and Indefinite-Personal Sentences from Ukrainian into English

Assessment

Quiz

World Languages

University

Easy

Created by

Вячеслав Карабан

Used 6+ times

FREE Resource

41 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What does the use of "we" as a subject in translation typically imply?

A need for a passive voice

An objective, universal observation

A collective action or opinion

An indefinite number of people

2.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

An Impersonal sentence in Ukrainian is:

a sentence without a subject

a sentence without a predicate

a sentence without a subject and predicate

a sentence with a predicate

3.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

An Indefinite-Personal sentence in Ukrainian is:

a sentence without a subject

a sentenve without a predicate

a sentence with a predicate verb in the second person singular form

a sentence with a predicate verb in the first person singular form

a sentence with a predicate verb in the third person plural form

4.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

The main difficulty of translating Ukrainian impersonal and indefinite-personal sentences is:

choosing the predicate of the sentence

chossing the subject of the sentence

choosing the predicate verb form

choosing the tense form of the verb-predicate

choosing the personal form of the verb-predicate

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

In the English translation of the Ukrainian sentence below, what must be chosen as the subject:

Щоб займатися підводною археологією, потрібно мати підготовку з пірнання.

To undertake underwater archeology, one must be trained as a diver.

one

we

they

it

he

6.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

What may be the subject of the translated sentence?

Боротися потрібно насамперед із самим собою, із своїм неуцтвом, неосвіченістю, лінню, заздрістю та іншими смертними гріхами.

The fight must be above all with oneself, one's ignorance, lack of education, laziness, envy, and the other mortal sins.

one

the fight

to fight

fighting

it

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

When translating Ukrainian impersonal sentences into English, which subject is often used for ethical statements?

It

One

They

We

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?