Search Header Logo

REVISION CHAPTER 6: Padanan Makna dalam Terjemahan

Authored by Principles Translation

World Languages

University

Used 1+ times

REVISION CHAPTER 6: Padanan Makna dalam Terjemahan
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

5 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Konsep padanan makna atau persamaan makna diperkenalkan oleh siapa?

Catford

Eugene A. Nida

Newmark

Vinay dan Darbelnet

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Perkataan yang mempunyai satu perkataan dalam bahasa sumber dan banyak padanan makna dalam bahasa sasaran.

Satu vs Satu

Banyak vs Satu

Satu vs Banyak

Banyak vs Banyak

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

ST: Hut, Shack, Shelter

TT: Pondok, Teratak, Gubuk, Ran

Apakah kumpulan padanan berdasarkan contoh di atas?

Padanan 4 : Banyak vs Banyak

Padanan 2 : Satu vs Banyak

Padanan 1 : Satu vs Satu

Padanan 3 : Banyak vs Satu

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Apakah terjemahan yang sesuai dan tidak berbau terjemahan untuk judul buku ini 'An Introduction To Social Psychology' dalam bahasa Melayu?

Pengantar Psikologi Sosial

Pengenalan Sains Sosial

Satu Pengenalan Kepada Psikologi Sosial

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Apakah padanan makna paling tepat untuk perkataan 'booth' dalam bahasa Melayu?

Ruang

Gerai

Reruai

Tetuang

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?