
Grundlage 1
Authored by Achuya Lakun
World Languages
University
Used 2+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
10 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
ศาสตร์การแปลคืออะไร
ศึกษาวิจัยในด้านการแปลทั้งหมดในฐานะเป็นกระบวนการ
ศึกษาวิจัยในด้านการแปลทั้งหมดในฐานะการเป็นผลผลิต
ศึกษาวิจัยในด้านการแปลทั้งหมดในฐานะเป็นกระบวนการและเป็นผลผลิต
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Translationswissenschaft หมายถึงข้อใด
การแปลเท่านั้น
การล่ามเท่านั้น
การล่ามและการแปล
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
ข้อใดเป็นขอบข่ายการศึกษาวิจัยของศาสตร์การแปล
ทฤษฎีการแปล
คู่ภาษา
ตัวบท
ทุกข้อที่กล่าวมา
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
การแปลที่คำนึงถึงผู้อ่านที่ไม่มีพื้นความรู้โดยการเสริมความรู้เข้าไปในการแปลด้วย คือการแปลแบบใด
การแปลแบบปฐมภูมิ
การแปลแบบทุติยภูมิ
การแปลแบบตัดสินใจย่อย
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Frame ในทฤษฎี Frame and scene sematics คืออะไร
จินตภาพ
คำหรือรูปแบบภาษา
สถานการณ์
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
ทฤษฎีการแปล Skopostheorie ยึดอะไรเป็นส่วนสำคัญสูงสุดที่กำหนดทิศทางในการแปล
จุดประสงค์ของงานแปล
โครงสร้างภาษาที่ถูกต้อง
วัฒนธรรมปลายทางของตัวบท
ความสละสลวยของงานแปล
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
คำบ่งเจตนาในทฤษฎีวัจนกรรม (Speech Act Theory) ดูได้จากคำประเภทใด
คำกริยา
กริยาช่วย
คำเสริมความ
ทั้งหมดที่กล่าวมา
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?