Dni Otwarte - 7.03

Dni Otwarte - 7.03

University

10 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

5-TS

5-TS

University

15 Qs

Molina Y Hurtado

Molina Y Hurtado

University

10 Qs

Text Features and Reference

Text Features and Reference

7th Grade - University

15 Qs

Final Quiz (10 points)

Final Quiz (10 points)

University

15 Qs

Translation Techniques Quiz- lesson 2

Translation Techniques Quiz- lesson 2

University

11 Qs

Workshop on Dubbing

Workshop on Dubbing

University

14 Qs

Summary Writing

Summary Writing

University

10 Qs

TECHNICAL TRANSLATION THEORIES AND MODELS

TECHNICAL TRANSLATION THEORIES AND MODELS

University

10 Qs

Dni Otwarte - 7.03

Dni Otwarte - 7.03

Assessment

Quiz

English

University

Hard

Created by

katelogozna oakleigh

Used 3+ times

FREE Resource

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

A short note with additional information at the bottom of a page in a translated text is called

barbarism

footnote

neologism

equivalent

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

A proper name from the original used in the translation without any changes is called

barbarism

equivalent

compensation

footnote

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

When a translator comes up with a new word to use in their translation, that word is

barbarism

footnote

neologism

generalisation

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

When a translator decides not to mention something from the original in the translation, they use a technique called

generalisation

omission

compensation

periphrasis

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

Who decides if a translation is successful?

the readers

the author

the publisher

the translator

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

Different translations of one original text into the same language are called

translation set

translation collection

translation block

translation series

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

What do literary translators do?

rewrite a text, but in a different language

express the meaning of a text, but in a different language

waste time; Google Translate can do their job after all

waste time; translations are always worse than original text

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?