The Parable of the Prodigal Son - Vocabulary

The Parable of the Prodigal Son - Vocabulary

5th Grade - University

9 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Інновації в технологіях, методах та формах навчання

Інновації в технологіях, методах та формах навчання

University

6 Qs

Grammar Test 1

Grammar Test 1

5th Grade

14 Qs

Нейролингвистика: где в мозге язык?

Нейролингвистика: где в мозге язык?

University

7 Qs

Family

Family

9th Grade

10 Qs

Housework

Housework

University

12 Qs

Unit 6

Unit 6

9th Grade

14 Qs

Unit 6. Other words and expressions (part 2)

Unit 6. Other words and expressions (part 2)

9th - 12th Grade

12 Qs

Free-time activity

Free-time activity

6th Grade

10 Qs

The Parable of the Prodigal Son - Vocabulary

The Parable of the Prodigal Son - Vocabulary

Assessment

Quiz

English

5th Grade - University

Easy

CCSS
RI.7.4, RF.3.3B, L.4.5B

+19

Standards-aligned

Created by

Sergei Borushko

Used 1+ times

FREE Resource

9 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What does the word "country" mean?

одежа

країна

їжа

голод

Tags

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.8.4

CCSS.RL.11-12.4

CCSS.RL.6.4

CCSS.RL.8.4

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What does the verb "to return" mean?

починати

бачити

святкувати

повертатись

Tags

CCSS.RF.3.3B

CCSS.RF.3.3C

CCSS.RF.3.3D

CCSS.RF.4.3A

CCSS.RF.5.3A

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What does the word "lost" mean?

мертвий

далекий

втрачений

знайдений

Tags

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RL.5.1

CCSS.RL.5.4

CCSS.RL.6.4

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What does the verb "to celebrate" mean?

починати

цілувати

повертатись

святкувати

обійняти

Tags

CCSS.RI.11-12.4

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RL.11-12.4

CCSS.RL.6.4

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Перекладіть з англійської на українську: The father hugged his younger son.

Батько поцілував свого старшого сина.

Батько обійняв свого молодшого сина.

Батько побіжав до свого старшого сина.

Батько поцілував свого молодшого сина.

Батько обійняв свого старшого сина.

Tags

CCSS.RI.11-12.4

CCSS.RI.5.10

CCSS.RI.6.4

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.8.4

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 1 pt

Перекладіть з української на англійську: "Не давай свою їжу мертвим свиням!"

Do not give your money to dead pigs.

Do not run your food to alive servants.

Do not give your food to dead pigs.

Do not return your food to dead servants.

Do not give your money to alive pigs.

Tags

CCSS.L.4.5B

CCSS.L.5.5B

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

What does the phrase "Go and say!" mean?

Іди та скажи!

Іди та давай!

Іди та дивись!

Іди та починай!

Іди та повертайся!

Tags

CCSS.RL.2.6

CCSS.RL.8.3

8.

OPEN ENDED QUESTION

3 mins • 1 pt

Перекладіть з української на англійську та напишіть:

"Я бачу хліб та гроші."

Evaluate responses using AI:

OFF

Tags

CCSS.RI.11-12.4

CCSS.RI.5.10

CCSS.RI.6.4

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.8.4

9.

OPEN ENDED QUESTION

3 mins • 1 pt

Перекладіть з української на англійську та напишіть:

"Кожний є живий тут."

Evaluate responses using AI:

OFF

Tags

CCSS.L.5.4B

CCSS.L.6.1E