Examen diagnóstico (3 IV Optativa. Traducción)

Examen diagnóstico (3 IV Optativa. Traducción)

5th Grade

10 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

MANEJO DE TÍTULOS

MANEJO DE TÍTULOS

1st - 10th Grade

12 Qs

PERSONAL PRONOUNS

PERSONAL PRONOUNS

1st - 5th Grade

8 Qs

personal pronoun

personal pronoun

5th Grade

13 Qs

Útiles escolares en inglés, cierre de la clase 3.

Útiles escolares en inglés, cierre de la clase 3.

5th Grade

11 Qs

Past continuos/ adverbs of manner

Past continuos/ adverbs of manner

5th Grade

8 Qs

Compound words

Compound words

3rd - 12th Grade

6 Qs

Superlative Adjective

Superlative Adjective

1st - 5th Grade

10 Qs

Dignostic Test 5th

Dignostic Test 5th

4th - 5th Grade

10 Qs

Examen diagnóstico (3 IV Optativa. Traducción)

Examen diagnóstico (3 IV Optativa. Traducción)

Assessment

Quiz

English

5th Grade

Hard

Created by

Michel Mtz.

Used 3+ times

FREE Resource

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

01. Si al hablar o escribir empleamos con frecuencia palabras como piercing, best seller o shopping, se dice que estamos haciendo uso de anglicismos léxicos de tipo:

Innecesario

Préstamo

A. Calco

A. Necesario

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

01. Al traducir la frase del inglés “an unfairly disadvantageous situation” por la frase en español “una situación injustamente desventajosa”, ¿qué tipo de construcción sintáctica se está empleando?

Ascendente

Oblicua

A. Literal

Descendente

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

01. Durante el proceso de lectura, análisis e investigación, un traductor se enfrenta a cuestiones relacionadas con las diferencias entre el motivo y la función deseados de la traducción, la especificidad del lector o lectores de la traducción, la distancia cultural, ideológica o temporal entre el autor del texto base y los receptores del texto meta; por lo tanto, ¿qué tipo de problemas enfrenta dicho traductor?

Textuales

Extratextuales

Intertextuales

A. Peritextuales

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

01. Factores como el grado de competencia enciclopédica o disciplinaria sobre un tema y el conocimiento de la lengua extranjera en sí, ¿qué tipo de problemas representan para un traductor?

Textuales

Extratextuales

Peritextuales

Intertextuales

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

01. Fue el autor que formuló el concepto retórico de skopos, desde un enfoque funcionalista, definido también como el propósito del texto en la situación comunicativa en la que se inscribe:

Louis G. Kelly

Christine Nord

Katharina Reiss

Hans J. Vermeer

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

De los siguientes procedimientos de traducción ideados pro Jean-Paul Vinay y Jean Darbelnet en su obra Stylistique Comparée du Français et de l’anglais (1958), ¿cuál no pertenece a la traducción de tipo oblicua?

Préstamo

Equivalencia

Modulación

Adaptación

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Media Image

De los siguientes procedimientos de traducción ideados pro Jean-Paul Vinay y Jean Darbelnet en su obra Stylistique Comparée du Français et de l’anglais (1958), ¿cuál no pertenece a la traducción de tipo literal?

Calco

Préstamo

Traducción literal

Transposición

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?